Mr. Speaker,
This enquiry is for the Culture Minister.
@Françal I. Lux While there has been significant activity out of the Seneschal's Office and some from the Foreign Affairs and Finance ministries, others have, so far, been rather quiet. What are the upcoming plans of the Culture Ministry?
Thanks for the question!
As I'm juggling two ministries on a somewhat busy schedule, I wanted to prioritize the budget and getting TalossaWare up and running first.
That being said, our main priority for Culture will be translation work, not just of government documents but also works of literature. We are cooperating with S:reu Malt of the IDT on this regard as his talents for Talossan could surely be put to good use.
Quote from: Françal I. Lux on Today at 10:00:05 AMThanks for the question!
As I'm juggling two ministries on a somewhat busy schedule, I wanted to prioritize the budget and getting TalossaWare up and running first.
That being said, our main priority for Culture will be translation work, not just of government documents but also works of literature. We are cooperating with S:reu Malt of the IDT on this regard as his talents for Talossan could surely be put to good use.
Thank you Minister for this informative and rapid reply.
I would like to ask a supplementary question as MC. For this purpose, I recuse myself from moderating this question.
Estimat Mençei,
Quote from: Françal I. Lux on Today at 10:00:05 AMThat being said, our main priority for Culture will be translation work, not just of government documents but also works of literature. We are cooperating with S:reu Malt of the IDT on this regard as his talents for Talossan could surely be put to good use.
This is the first time I hear of this. How come the Ladintsch Naziunal, whose job it is to provide assistance on language-related issues and translation services to the Government, has not been notified of this undertaking?
Just to step in here on behalf of my minister, since I think I'm thus far the only one who's done this: we certainly plan on consulting you when the time comes to ensure that everything is done to the highest standard. But I don't think it's particularly fair for us to treat you like the language servant, with every stage of el glheþ Talossan use by anyone shoved onto your plate.
It is my ardent hope that we will continue to develop our community of ladintschen to where we have multiple people using it in a real way, with you as one of many experts (undoubtedly likely still the foremost!) But again, we are grateful for your expertise and for now we plan to consult you on final release of any work.