News:

Welcome to Wittenberg!

Main Menu
Menu

Show posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.

Show posts Menu

Messages - ServescDelDomnul

#1
Quote from: Marcel Eðo Pairescu Tafial, UrGP on Yesterday at 08:49:56 PMThe original word for it was glhimbă (which is still used to mean "tongue" nowadays!). The word "glheþ" came to be when King Ben wanted to add more words of Celtic origin to the language, without having to change the acronym of the Language Use Council or CÚG (Comità per l'Útzil dal Glhimbă at the time), as such, the Celtic form *ieþ was combined with the glh- onset of the Romance word to preserve the acronym to give us modern glheþ.
Interesting. I'm trying to make a form of Literary Latin based upon the grammar and etymology of modern Romance languages, for example the Talossan "Regipäts Talossán" in my New Common Latin dialect would be "REGIS•PAGVS•TALOSSANVS", literally "king's country Talossan".


Sent from my iPhone using Tapatalk
#2
El Glheþ Talossan / Etymology of “Glheþ”
Yesterday at 08:12:34 PM
How did the word for "language" become "glheþ" and not something like "lhenga"? Is it of Amazigh origin? The Översteir doesn't mention etymologies, so I need some clarification. Thanks.


Sent from my iPhone using Tapatalk
#3
I might try to make a translation of the 76-book Orthodox canon if God leads me to do so, but only He knows...


Sent from my iPhone using Tapatalk