News:

Welcome to Wittenberg!

Main Menu
Menu

Show posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.

Show posts Menu

Messages - Marcel Eðo Pairescu Tafial, UrGP

#91
Wittenberg / Re: Aßociù da Futbol Talossan
April 10, 2022, 04:08:55 PM
#92
El Glheþ Talossan / Re: Is ÉU a diphthong?
April 09, 2022, 10:20:47 AM
I've decided to change the description of ÉU back to being two distinct syllables until the CÚG weigh in on this topic.
#93
¡Michéu cün toct la coraziun!
#94
Quote from: Baron Alexandreu Davinescu on April 07, 2022, 04:58:29 PM
Quote from: Marcel Eðo Pairescu Tafial on April 07, 2022, 04:51:03 PM
Not to mention the text is all wrong...
That's the legal name, so that's what their logo has to say.

It's concerning that outdated spelling and a grammatical error are part of the law...
#95
Not to mention the text is all wrong...
#96
El Glheþ Talossan / Re: Is ÉU a diphthong?
April 07, 2022, 08:45:50 AM
If someone knows how to contact the CÚG, please feel free to let me know.
#97
El Glheþ Talossan / Is ÉU a diphthong?
April 07, 2022, 06:30:02 AM
This is something that has always bothered me: in the Ben-era documentation as well as during the post-Ben CÚG era, éu was always considered two seperate syllables. But, why is that? And why did the CÚG go out of its way to define éu and eu as two different things entirely, going so far as to define as a stress-marked version of eu and respelling words accordingly, which is the least intuitive spelling ever -- if anything wouldn't a spelling like peúmâ suggest a pronunciation of [pe.'umə] instead of ['pɪw.mə]? Where did the idea of spelling stressed [ɪw] (which as far as I can tell does not exist anywhere) as come from, anyway?

My own interpretation of éu and eu, that I've also added to the Recomendăs, is that they are the same diphthong. Instead of éu being two separate syllables, [ɪw] would just be the unstressed (or alternatively post-tonic) allophone of [ew], and monosyllablic words would retain the éu spelling simply for historical reasons.

I'd love to hear the CÚG's opinion on this, as this would be a major departure from pre-established practice.
#98
Quote from: Breneir Tzaracomprada on April 04, 2022, 02:05:16 PM
OK, to cross-post this on Fora Talossa?

Feel free.
#99
https://youtu.be/LnKq_v5tUGM

If you think I missed any words, feel free to suggest them here.
Please let me know if there are any errors in this video, I'll fix them as soon as possible.
#100
Alexandreu Furxheir became a citizen less than 2 years ago, how could he have satisfied the condition in Article X Section 5 of the OrgLaw?
#101
I'm currently working on a translation of S:reu Tzaracompradas Book of Cuisine, and I noticed that we're missing some food words.




Talossan word: cardamomeu
English translation: cardamom
Part of speech: Noun (masculine)
Context (e.g. citations for use, word origin, etc.): Latin cardamomum, Italian cardamomo, Spanish cardamomo




Talossan word: cumineu
English translation: cumin
Part of speech: Noun (masculine)
Context (e.g. citations for use, word origin, etc.): Latin cuminum, Italian cumino, Spanish comino




Talossan word: ugnhiun da primavară
English translation: scallion, green onion
Part of speech: Noun (feminine)
Context (e.g. citations for use, word origin, etc.): Romansh tschagula da primavaira, lit. "spring onion"




Talossan word: marinar
English translation: to marinate
Part of speech: Verb
Context (e.g. citations for use, word origin, etc.): Romansh marinar, French mariner, Italian marinare...

[table style="width:100%;" border=1]
[tr][td]Infinitive[/td][td colspan=6]marinar[/td][/tr]
[tr][td]Present Participle[/td][td colspan=6]marinind(s)[/td][/tr]
[tr][td]Past Participle[/td][td colspan=6]marinat(s), marinadă(s), marinescu (-schti)[/td][/tr]
[tr][td][/td][td]éu[/td] [td]tu[/td][td]o/a/ça[/td][td]noi[/td][td]voi[/td][td]os/as/ça[/td][/tr]
[tr][td]Present[/td][td]marinéu[/td] [td]marinás[/td][td]marina[/td][td]marinent (marinameux)[/td][td]marinetz[/td][td]marinent[/td][/tr]
[tr][td]Past[/td][td]marineveu[/td] [td]marinevás[/td][td]marineva[/td][td]marinevent (marinevameux)[/td][td]marinevetz[/td][td]marinevent[/td][/tr]
[tr][td]Future[/td][td]marinarhéu[/td] [td]marinarhás[/td][td]marinarha[/td][td]marinarhent (marinarhameux)[/td][td]marinarhetz[/td][td]marinarhent[/td][/tr]
[tr][td]Conditional[/td][td]marinadréu[/td] [td]marinadrás[/td][td]marinadra[/td][td]marinadrent (marinadrameux)[/td][td]marinadretz[/td][td]marinadrent[/td][/tr]
[tr][td]Imperative[/td][td][/td] [td]¡marina![/td][td][/td][td][/td][td]¡marinetz![/td][td][/td][/tr]
[/table]




Talossan word: clementină
English translation: clementine (fruit)
Part of speech: Noun (feminine)
Context (e.g. citations for use, word origin, etc.): Romansh clementina, French clémentine, Italian clementina




Thoughts?
#102
I just hope that whoever my successor will be is gonna kick the Cosă into shape and turn it into a proper parliament.
#103
Since this change would also involve changing the plurals of nouns ending in -rd from -rds to -rden, I will vote CONTRA.
#104
Dear Members of SIGN,

Iac Marscheir has just proposed the following change to the pluralisation rule:
Add /ð/ to the list of phonemes that trigger <en> pluralization.

For context, right now the sounds that trigger an -en plural are [s z ʃ ʒ ʃt ʧ ʤ ʎ ɲ θ]

Please discuss and vote on this proposal in this thread. The people entitled to vote on this proposal are:
@Cresti da Ion Nouacastra-Läxhirescu, MSC - PER
@Françal I. Lux
@Iac Marscheir - PER
@Marcel Eðo Pairescu Tafial - CONTRA
@Miestră Schivă, UrN  - PER
@xpb

According to Rule 4 of SIGN, at least 4 out of 6 current members will have to accept this rule change before it can go into effect.
#105
Have you ever had a question about the Talossan language but were too afraid to ask it? Would you just like to know how a certain word or name is spelled or pronounced? If so, please ask all your questions here, and I'll make a video where I'll (try to) answer them all!