Given how omnipresent the political aspect is in Talossa, I'm honestly amazed that most parties don't already have Talossan translations of their names. I've listed the parties for this Cosă and some translations I came across below. Feel free to share your own thoughts on the matter.
Awakening and Magnifying Passion (AMP)
- Reveglhar es Magnhificar la Paßiun (RMP) [by me]
- Reveglharh es Magnhificarh dal Paßiun (ReMP) [by Iac]
The only difference between the two options is the article. I can't really explain it, but using "la" in this instance sounds more natural to me.
Free Democrats of Talossa (FreeDems)
- *Democrätsen Livereschti da Talossa (--) [by Miestrâ]
- Democrätici Livereschti da Talossa (DemLiv) [by me]
- Democrätici Liverats da Talossa (DeLTa) [by Iac]
The word for "democrat" is "democrätic" -- "democräts" doesn't show up in the dictionary, and even if it did its plural form would be "democrätsilor". Anyway, the choice between "liverescu" and "liverat" is pretty arbitrary; I just followed Miestrâ's choice here. "DemLiv" is a more direct translation of the English acronym, though admittedly "DeLTa" sounds cooler.
Make Talossa Great Again (MTGA)
- Fäts Talossa Grült da Nhouă (FTGN) [by me]
- *Reindarh Talossa Grült da Nhoua (RTGN) [by Iac]
I couldn't find "reindar" in the dictionary... besides that, I interpreted the "Make" as an imperative instead of an infinitive. The original quote gives off that vibe IMO.
New Peculiar Way (NPW)
- Zireziun Nouâ Peculiaristà (ZNP) [by Miestrâ]
- *Zirecziun Nouâ Peculiaristà (ZNP) [by Iac]
"Zirecziun" is a typo. But aside from that, I *hate* how loose this quasi-official translation is. I would've prefered something like "Noveu Vej Pecüliar (NVP)", englishiness be damned. I don't know, did the original Peculiar Way have a Talossan name? Maybe we could reuse it.
Peculiar Nationalist Party (PNP)
- Parti Naziunalistà Pecüliar (PNP) [by me]
- *Partì Pecüliar da Naziunalismeu (PPN) [by Iac]
Sorry for tooting my own horn here, but I genuinely believe my translation is the better one. It even keeps the abbreviation intact!
Zefençadeirs del Päts Talossan (ZPT)
- none
This one is thankfully pretty straightforward.