SIGN rules

Started by Miestră Schivă, UrN-GC, December 07, 2019, 04:40:00 PM

Previous topic - Next topic

Marcel Eðo Pairescu Tafial, UrGP

So assuming the Pienamaintsch is acceptable like this: what happens next?
Editing posts is my thing. My bad.
Feel free to PM me if you have a Glheþ translation request!

TEMPS da JAHNLÄHLE Sürlignha, el miglhor xhurnal

Miestră Schivă, UrN-GC

Quote from: Marcel Eðo Pairescu Tafial on February 20, 2020, 10:06:11 AM
So assuming the Pienamaintsch is acceptable like this: what happens next?

Considering that almost all Talossan-speakers use l'Översteir for translations: update l'Översteir in accordance with this Pienamaintsch.

¡LADINTSCHIÇETZ-VOI - rogetz-mhe cacsa!
"They proved me right, they proved me wrong, but they could never last this long"

Miestră Schivă, UrN-GC

Quote from: Miestrâ Schiva, UrN on February 20, 2020, 08:30:57 PM
Quote from: Marcel Eðo Pairescu Tafial on February 20, 2020, 10:06:11 AM
So assuming the Pienamaintsch is acceptable like this: what happens next?

Considering that almost all Talossan-speakers use l'Översteir for translations: update l'Översteir in accordance with this Pienamaintsch.

Sorry, I just realised that that sounded like I was expecting you to do it all yourself, lol. :)

Should we actually:
1) get the Treisour database and divide it into sections;
2) call for volunteers to "update" those sections?

Could this be done by anyone with a basic knowledge of the language?

¡LADINTSCHIÇETZ-VOI - rogetz-mhe cacsa!
"They proved me right, they proved me wrong, but they could never last this long"

Marcel Eðo Pairescu Tafial, UrGP

#23
Points 3 and 5 will definitely be the most tedious to implement because they affect a large part of the vocabulary, can't be automated and require some amount of technical knowledge.

The other points are so trivial (point 4 is just one search-and-replace command) that I could do them myself in 10 minutes tops.
Editing posts is my thing. My bad.
Feel free to PM me if you have a Glheþ translation request!

TEMPS da JAHNLÄHLE Sürlignha, el miglhor xhurnal

Miestră Schivă, UrN-GC

I'm exhausted right now, but what I think I want to do is create a "Super-Pienamaintsch" which enables us to apply a single set of rules to the KR1-era Treisour, which might be easier than "rolling back" some of the changes that have happened (eg stress marking)

¡LADINTSCHIÇETZ-VOI - rogetz-mhe cacsa!
"They proved me right, they proved me wrong, but they could never last this long"

Miestră Schivă, UrN-GC

All right. Am I right that your Pienamaintsch could be rephrased in its entirety as:

Quote
1. Restore the letter å as it appeared in the pre-2007 Treisour.
2. Restore the digraph äi as it appeared in the pre-2007 Treisour.
3. All words ending in â in the pre-2007 Treisour are restored, with the final letter replaced by ă, although a is also acceptable. Replace word-final indamint with indămint.
4. Replace rh with r throughout.
5. Go through the entire lexicon, re-stressmarking according to the Stress Rule in the provisional spelling whererever necessary. This includes replacing stress marks with tremata wherever their only purpose is to mark a hiatus (e.g. actíu -> actïu).
6. Respell the word Civian "Kevin" as Chivian, correcting an earlier mistake when applying the 2007 Pienamaintsch.

¡LADINTSCHIÇETZ-VOI - rogetz-mhe cacsa!
"They proved me right, they proved me wrong, but they could never last this long"

Marcel Eðo Pairescu Tafial, UrGP

Quote from: Miestrâ Schiva, UrN on February 22, 2020, 02:48:00 AM
All right. Am I right that your Pienamaintsch could be rephrased in its entirety as:

Quote
[...]
3. All words ending in â in the pre-2007 Treisour are restored, with the final letter replaced by ă, although a is also acceptable. Replace word-final indamint with indămint.
[...]

Not quite. Prepositions that arent derivations of feminine nouns or adjectives (like contrâ or proftâ) don't get their  back (--> contra, profta), but some words that never had  under Ben's rules (like Rußïa, Tzaratütsch) do (--> Rußïă, Tzarătütsch).
Editing posts is my thing. My bad.
Feel free to PM me if you have a Glheþ translation request!

TEMPS da JAHNLÄHLE Sürlignha, el miglhor xhurnal

Miestră Schivă, UrN-GC

Great, so:

Quote
1. Restore the letter å as it appeared in the pre-2007 Treisour.
2. Restore the digraph äi as it appeared in the pre-2007 Treisour.
3. Replace word-final unstressed a or â of feminine nouns and adjectives, their compounds (e.g. Tzaranhoua "Newfoundland") and derivations with ă, except in Talossa. Replace word-final indamint with indămint. A is an acceptable substitute for ă throughout.
4. Replace rh with r throughout.
5. Go through the entire lexicon, re-stressmarking according to the Stress Rule in the provisional spelling whererever necessary. This includes replacing stress marks with tremata wherever their only purpose is to mark a hiatus (e.g. actíu -> actïu).
6. Respell the word Civian "Kevin" as Chivian, correcting an earlier mistake when applying the 2007 Pienamaintsch.

¡LADINTSCHIÇETZ-VOI - rogetz-mhe cacsa!
"They proved me right, they proved me wrong, but they could never last this long"

Miestră Schivă, UrN-GC

While I'm on the subject, why did the adjective Talossán lose its final-syllable stress in the 2007-2014 language? And can we have it back?

¡LADINTSCHIÇETZ-VOI - rogetz-mhe cacsa!
"They proved me right, they proved me wrong, but they could never last this long"

Marcel Eðo Pairescu Tafial, UrGP

Quote from: Miestrâ Schiva, UrN on February 22, 2020, 03:05:02 PM
While I'm on the subject, why did the adjective Talossán lose its final-syllable stress in the 2007-2014 language? And can we have it back?

It didn't. Talossan is pronounced with ultimate stress according to the stress rule.
Editing posts is my thing. My bad.
Feel free to PM me if you have a Glheþ translation request!

TEMPS da JAHNLÄHLE Sürlignha, el miglhor xhurnal

Miestră Schivă, UrN-GC

Quote from: Marcel Eðo Pairescu Tafial on February 22, 2020, 04:49:09 PM
Quote from: Miestrâ Schiva, UrN on February 22, 2020, 03:05:02 PM
While I'm on the subject, why did the adjective Talossán lose its final-syllable stress in the 2007-2014 language? And can we have it back?

It didn't. Talossan is pronounced with ultimate stress according to the stress rule.

Ha ha, shows how much I understand the CÚG Arestadas I spent 7 years bitching about. :) I've got a lot to learn and I'm glad you're on the ball.

¡LADINTSCHIÇETZ-VOI - rogetz-mhe cacsa!
"They proved me right, they proved me wrong, but they could never last this long"

Miestră Schivă, UrN-GC

Anyway, let's get together a timetable for updating l'Oversteir to use Provisional Rules Spelling, shall we?

¡LADINTSCHIÇETZ-VOI - rogetz-mhe cacsa!
"They proved me right, they proved me wrong, but they could never last this long"

Miestră Schivă, UrN-GC

BUMP. @Marcel, are you around at the moment?

Quote from: Miestrâ Schiva, UrN on March 15, 2020, 08:29:39 PM
Anyway, let's get together a timetable for updating l'Oversteir to use Provisional Rules Spelling, shall we?

¡LADINTSCHIÇETZ-VOI - rogetz-mhe cacsa!
"They proved me right, they proved me wrong, but they could never last this long"

Marcel Eðo Pairescu Tafial, UrGP

Right, sorry.

As I expected, the reintroduction of Ă is by far the most tedious rule to implement, so we should maybe split up the 24500 line Översteir dictionary file into 4 or 5 smaller chunks to get this done anytime soon.
Editing posts is my thing. My bad.
Feel free to PM me if you have a Glheþ translation request!

TEMPS da JAHNLÄHLE Sürlignha, el miglhor xhurnal

Miestră Schivă, UrN-GC

Great, give me a chunk and I'll see what I can do. Any other volunteers?

¡LADINTSCHIÇETZ-VOI - rogetz-mhe cacsa!
"They proved me right, they proved me wrong, but they could never last this long"

Wynn

I hope this is the right thread to put this in...

If you are all revising the spelling of Talossan, what about marking consonant mutation more of the time? I'm not quite sure why it's not usually marked

Miestră Schivă, UrN-GC

... because consonant mutations were abandoned in the early 90s, lol. Fossilized remnants thereof are still part of the vocabulary but we no longer use that system.

¡LADINTSCHIÇETZ-VOI - rogetz-mhe cacsa!
"They proved me right, they proved me wrong, but they could never last this long"

Wynn

ah

that makes learning talossan a bit easier i guess

Miestră Schivă, UrN-GC

Quote from: Aleretză Gavrial Bråneu on June 22, 2020, 12:51:46 AM
ah

that makes learning talossan a bit easier i guess

If you haven't seen it yet, this is a history of how Talossan language developed up until 1999, including the adopting and discarding of mutations. The basic rules of the language haven't changed much since then; only the spelling.

¡LADINTSCHIÇETZ-VOI - rogetz-mhe cacsa!
"They proved me right, they proved me wrong, but they could never last this long"

Françal I. Lux

Azul! I'm interested in joining the committee. I've spent the past several years studying linguistics at university and I hope I can make use of it here. I hope you're accepting new members!


Sent from my iPhone using Tapatalk Pro
F. I. Lux, Minister of Interior