Independence Day Gift from Cézembre - Your Own Homestead

Started by xpb, December 26, 2020, 10:50:46 AM

Previous topic - Next topic

Ián Tamorán S.H.

I would humbly like you to consider
storage.calculates.irksome
or, In French:
patience.verbaux.éditrice
for my homestead.  This is at the joining of several ways into, out of, and within Talossa, and also marks my infuriating nagging and expertise in computing (and writing books).

If we choose also to include any Celtic language, it would be
bwytawyr.llosgiad.maeres
(eaters, incense, mayor)



Quality through Thought
Turris Fortis Mihi Deus

Think the best, say the best, and you will be the best.

xpb

Quote from: Ián Tamorán S.H. on May 21, 2021, 06:27:24 AM
I would humbly like you to consider
storage.calculates.irksome
or, In French:
patience.verbaux.éditrice
for my homestead.  This is at the joining of several ways into, out of, and within Talossa, and also marks my infuriating nagging and expertise in computing (and writing books).

If we choose also to include any Celtic language, it would be
bwytawyr.llosgiad.maeres
(eaters, incense, mayor)

That looks like an excellent position for a homestead.  I will enter it into the rolls as claim #7 which will be brought into phase 2 fo the Land Office business - these will typically accumulate for awhile until formal presentation of the entire phase to l'Etats, which in turn will affirm that phase of homestead grants.

And you make an excellent suggestion as the system does not yet have Breton that Cymraeg would be a good addition.  In fact, the additional teritiary languages that might be considered for homestead addresses could be all of those that relate to the defined catchment area, including Irish, Scottish, Icelandic, Swedish, Danish, Norwegian, Estonian, Latvian, Lithuanian, Polish, Ukrainian, Czech, German, Flemish, Dutch, and Finnish (hey wait a minute this could be important)

https://w3w.co/tiedustelu.palatsi.salasanat
or inquiry palace passwords
then using L'Översteir
quirà tpalaþiă eßeră (not sure how to pluralize the latter)

at least that would be one method to move to Talossan, or it could just be direct from the original english to provistă calcülar corvadă (perhaps needing to change the second to a verb form, and create a more precise word for the third)

xpb