News:

Welcome to Wittenberg!

Main Menu

ID Card out of date

Started by xpb, February 04, 2021, 10:07:09 PM

Previous topic - Next topic

Ián Tamorán S.H.

I am puzzled why the date on that card is for the eleventh day of the 28th month... perhaps using the ISO standard for dates would clarify this purely-USA confusion??
Quality through Thought
Turris Fortis Mihi Deus

Think the best, say the best, and you will be the best.

Baron Alexandreu Davinescu

As I recall, I used what was the legal format at the time. I doubt anyone feels very strongly about it either way, and it makes sense for whoever works on this to change it on the redesign.
Alexandreu Davinescu, Baron Davinescu del Vilatx Freiric del Vilatx Freiric es Guaír del Sabor Talossan

                   

Baron Alexandreu Davinescu

Okay, updated the PSDs.  I actually redid all the text layers with a more modern look, with a different monospace for name and ID number and updated SoS name.  Funny to think that I made the originals something like a decade ago!  Saved them as XCF.
Alexandreu Davinescu, Baron Davinescu del Vilatx Freiric del Vilatx Freiric es Guaír del Sabor Talossan

                   

Danihel Txechescu

Quote from: Baron Alexandreu Davinescu on January 20, 2022, 07:46:47 PM
Okay, updated the PSDs.  I actually redid all the text layers with a more modern look, with a different monospace for name and ID number and updated SoS name.  Funny to think that I made the originals something like a decade ago!  Saved them as XCF.
Thank you for sharing these files! It's a great starting point for collaboration.

Baron Alexandreu Davinescu

Quote from: Danihel Txechescu on January 21, 2022, 12:05:30 PM
Quote from: Baron Alexandreu Davinescu on January 20, 2022, 07:46:47 PM
Okay, updated the PSDs.  I actually redid all the text layers with a more modern look, with a different monospace for name and ID number and updated SoS name.  Funny to think that I made the originals something like a decade ago!  Saved them as XCF.
Thank you for sharing these files! It's a great starting point for collaboration.
I hope so!  It would be nice if there were some visual continuity between the editions, but also there's a huge amount of room for improvement.  I don't have an amazing design sense.  As I recall, you do -- maybe you want to take a crack at it?  I think we're in a situation right now where we should move forward where we have interest and ability, so it might be a good idea to give it a whirl even if no one important tells you to do it.
Alexandreu Davinescu, Baron Davinescu del Vilatx Freiric del Vilatx Freiric es Guaír del Sabor Talossan

                   

Miestră Schivă, UrN-GC

Personally, I'm prepared to recommend these versions to Cabinet for immediate approval, with the exception that the last sentence on the reverse side should end "... His Majesty John I, King of Talossa."

¡LADINTSCHIÇETZ-VOI - rogetz-mhe cacsa!
"They proved me right, they proved me wrong, but they could never last this long"

Baron Alexandreu Davinescu

Quote from: Miestră Schivă, UrN on January 21, 2022, 05:51:53 PM
Personally, I'm prepared to recommend these versions to Cabinet for immediate approval, with the exception that the last sentence on the reverse side should end "... His Majesty John I, King of Talossa."
That's a good change.  Fixed.
Alexandreu Davinescu, Baron Davinescu del Vilatx Freiric del Vilatx Freiric es Guaír del Sabor Talossan

                   

Marcel Eðo Pairescu Tafial, UrGP

Quote
"... His Majesty John I, King of Talossa."

"... Sieu Maxhestà Ian I, Regeu da Talossa" in Talossan.
Editing posts is my thing. My bad.
Feel free to PM me if you have a Glheþ translation request!

TEMPS da JAHNLÄHLE Sürlignha, el miglhor xhurnal

Danihel Txechescu

I thought it was "King John" and not "King John I".

Baron Alexandreu Davinescu

Quote from: Danihel Txechescu on January 22, 2022, 03:19:14 PM
I thought it was "King John" and not "King John I".
it's both, but the latter is more formal. He's the first King John! He would be the third King Robert, if that were his name, or the second King Florence.
Alexandreu Davinescu, Baron Davinescu del Vilatx Freiric del Vilatx Freiric es Guaír del Sabor Talossan

                   

Duke John

This is a very cool idea.  Many thanks to those who are working on this.  Would it be reasonable/appropriate/desirable for me to make a jpg of my most scruciatingly royal signature to put on these cards?

-- John R

Danihel Txechescu

Quote from: Baron Alexandreu Davinescu on January 22, 2022, 04:14:42 PM
Quote from: Danihel Txechescu on January 22, 2022, 03:19:14 PM
I thought it was "King John" and not "King John I".
it's both, but the latter is more formal. He's the first King John! He would be the third King Robert, if that were his name, or the second King Florence.
Well, TIL. I don't know where I got the impression that we were on the side of "no first": https://en.wikipedia.org/wiki/Regnal_number#%22The_first%22

Danihel Txechescu

Quote from: Baron Alexandreu Davinescu on January 21, 2022, 01:59:17 PM
[...] I don't have an amazing design sense.  As I recall, you do -- maybe you want to take a crack at it?

Oh, I certainly wasn't born with design genes, but I did some research back in the day, and did again now.

So, there are a bunch of standards for and around ID's. The most popular size for ID cards is defined by ISO/IEC 7810 as ID-1, at 85.6mm x 53.98mm (pretty much credit card size). Another standard (ISO/IEC 7501) picks that up for machine readable identification cards, which encompasses passports, visas, and national ID's. There is an equivalent standard set by ICAO (https://www.icao.int) as Doc 9303. (It's in their best interest as these are travel documents, and it's freely available.)

These standards have a bunch of requirements, and I believe the images I'm attaching here fulfill them all, so this would be a legit/legal/valid/100%correct ID. And when I say legal I actually mean it -- The nationality is stated (as per ISO 3166-1 plus ICAO extensions) as unspecified; IANAL, I wouldn't recommend traveling with it.

Codes and checksums are correct. Translations are likely incorrect.

Danihel Txechescu

Another sample.

The number of ID is comprised by a series (A) + year of emission (22) + citizen ID (292, zero-padded to 4 digits) + a serial/consecutive number for the emission (00).

This is all done in Inkscape (SVG), so it's easier to edit and automate.

Baron Alexandreu Davinescu

Wow! This looks amazing. Is the numbering / labeling process going to be too much for right now, though? I guess that's up to whoever is going to be doing this.

Also, is there a space we could leave for the king's signature?

Stellar work... you're soft selling your own abilities, but you have serious chops.
Alexandreu Davinescu, Baron Davinescu del Vilatx Freiric del Vilatx Freiric es Guaír del Sabor Talossan

                   

Miestră Schivă, UrN-GC

Quote from: Danihel Txechescu on January 22, 2022, 11:57:52 PM
Well, TIL. I don't know where I got the impression that we were on the side of "no first": https://en.wikipedia.org/wiki/Regnal_number#%22The_first%22

We always referred to Ben Madison as "King Robert I", even before there was a Robert II

¡LADINTSCHIÇETZ-VOI - rogetz-mhe cacsa!
"They proved me right, they proved me wrong, but they could never last this long"

Miestră Schivă, UrN-GC

I'm happy to propose Danihel's design to Cabinet, if he lets us have the original files (pref. in XCF format) to make mild changes to.

Also, I think they should be signed by the SoS, not His Maj.

¡LADINTSCHIÇETZ-VOI - rogetz-mhe cacsa!
"They proved me right, they proved me wrong, but they could never last this long"

Danihel Txechescu

Attached, for Inkscape.

I'm not married to the Alfios font (the serif one). OCRB is needed. Roboto available here: https://www.fontsquirrel.com/fonts/roboto-2014

When making changes, please make sure it still complies with ICAO Doc 9303 parts 3 (§ 3.2, 4.5) and 5 (§ 2.3, 3.1, 3.2, 4.1).

Marcel Eðo Pairescu Tafial, UrGP

Here's the correct translations:

Nómină familial
Num
Schladă
Naziunalità
Däts da nataschă
Expiraziun
N:reu da doc.

Această cartă certifia qe ça porteir isch ün citaxhien lexhital del Regipäts Talossan, es isch indreptescu à toct i drepts es privilexhuns d'acest statüs. Certifiadă sub l'auþorità soveran da Sieu Maxhestà Rexhital, Regeu Ian Lupul. (...Sieu Maxhestà Ian I, Regeu da Talossa if we're using Miestră's suggestion)

@Danihel Txechescu Your translations were mostly fine, except they dont follow the new spellings. Are you still using the old Översteir?
Editing posts is my thing. My bad.
Feel free to PM me if you have a Glheþ translation request!

TEMPS da JAHNLÄHLE Sürlignha, el miglhor xhurnal

Danihel Txechescu

Quote from: Marcel Eðo Pairescu Tafial on January 23, 2022, 06:33:29 PM
Here's the correct translations:

Nómină familial
Num
Schladă
Naziunalità
Däts da nataschă
Expiraziun
N:reu da doc.

Această cartă certifia qe ça porteir isch ün citaxhien lexhital del Regipäts Talossan, es isch indreptescu à toct i drepts es privilexhuns d'acest statüs. Certifiadă sub l'auþorità soveran da Sieu Maxhestà Rexhital, Regeu Ian Lupul. (...Sieu Maxhestà Ian I, Regeu da Talossa if we're using Miestră's suggestion)

Thanks! Will update and keep readily available.

Quote from: Marcel Eðo Pairescu Tafial on January 23, 2022, 06:33:29 PM@Danihel Txechescu Your translations were mostly fine, except they dont follow the new spellings. Are you still using the old Översteir?

Yes. I went to Talossan.com and then to English<->Talossan, and, well, that didn't work, so I used my (old) copy.